internationalization

Internationalization and Localization

30 June 2007


The USD has been weakening for quite some time now. The last four years has seen a plunge of the order of 30 to 40% versus Euro, Canadian dollar, British Pound, Australian dollar and now the latest is the surge in Indian Rupee against USD. The decline in USD is not necessarily a bad thing, particularly for US firms which sell their software globally. To our clients in the US, European market, all of a sudden, has become more important.

Selling to Europe may be a good thing for our clients, but to us, it brings a different kind of challenge. A perfectly running software on English version of Windows 2003 all of a sudden starts behaving erratically, might even trigger a BSOD (Blue Screen of Death in Windows lingo). Some languages like Danish and French are more forgiving, whereas German and Hebrew (Israel) have given us some grief. Some of the Asian languages which use double-byte character set like Mandarin and Japanese are also challenging.

With bulk of our sales earlier being in North America, this wasn’t much of a problem, but as other markets become important to us, we are increasingly concerned about making our software ready for different locals. After all, our clients problems are our problems! We help our clients in growing their business, only then are we going to get more business from them, simple… you think ;-)

>Internationalization and Localization

30 June 2007

>
The USD has been weakening for quite some time now. The last four years has seen a plunge of the order of 30 to 40% versus Euro, Canadian dollar, British Pound, Australian dollar and now the latest is the surge in Indian Rupee against USD. The decline in USD is not necessarily a bad thing, particularly for US firms which sell their software globally. To our clients in the US, European market, all of a sudden, has become more important.

Selling to Europe may be a good thing for our clients, but to us, it brings a different kind of challenge. A perfectly running software on English version of Windows 2003 all of a sudden starts behaving erratically, might even trigger a BSOD (Blue Screen of Death in Windows lingo). Some languages like Danish and French are more forgiving, whereas German and Hebrew (Israel) have given us some grief. Some of the Asian languages which use double-byte character set like Mandarin and Japanese are also challenging.

With bulk of our sales earlier being in North America, this wasn’t much of a problem, but as other markets become important to us, we are increasingly concerned about making our software ready for different locals. After all, our clients problems are our problems! We help our clients in growing their business, only then are we going to get more business from them, simple… you think ;-)